@article { author = {Mahvan, Fatemeh}, title = {The Illustrations of Khayyam's quatrains; from the Eastern Images to the Western Interpretation}, journal = {Literary Interdisciplinary Research}, volume = {}, number = {}, pages = {-}, year = {2023}, publisher = {IHCS}, issn = {2717-3224}, eissn = {2717-3224}, doi = {10.30465/lir.2022.37803.1368}, abstract = {The art of illustrating literary works embellished text and helps to better understand the text. Khayyam's painting of quatrains has attracted the attention of Western painters not only from the perspective of Oriental artists but also with the help of Fitzgerald's translation. This study examines the most prominent examples of Khayyam's quatrains from east to west and answers the question of what are the differences between the illustrations of Eastern and Western artists and from what point of view each Have the quatrains have been noticed? One of the most famous Eastern examples is the quatrains of Mohammad Tajvidi's paintings and one of the best Western examples is the paintings of Edmund Sullivan, Gabriel Rosserti, and Gilbert James, which this study deals with. The necessity of research is that although in the West, a great deal of attention has been paid to the illustration of quatrains, but the Iranians have not paid enough attention to Khayyam's poems, especially its illustrations, and the existing paintings are mainly market art. Therefore, comparing these drawings with Western examples can further reveal the visual capabilities of the quatrains. The results show that Iranian painters were content to create an image equivalent to the quatrains, but Western artists took an interpretive approach to the quatrains and tried to create innovative images for Khayyam's quatrains through mythological symbols and the link between Eastern and Western culture.}, keywords = {Persian Painting,Quartet,Khayyam,Mohammad Tajwidi,Fitzgerald}, title_fa = {نگاره‌های رباعیّات خیّام: از تصویر شرقی تا تفسیر غربی}, abstract_fa = {هنر تصویرگری آثار ادبی علاوه بر زینت‌بخشی اثر به درک بهتر متن نیز کمک می‌کند. نگارگری رباعیّات خیّام نه تنها نظر هنرمندان مشرق زمین بلکه به مدد ترجمه فیتز جرالد توجّه نقّاشان مغرب را نیز به خود جلب کرده است. این پژوهش شاخص‌ترین نمونه‌های نگاره‌های رباعیّات خیّام را از مشرق تا مغرب بررسی می‌کند و به این پرسش پاسخ می‌گوید که تصویرگری هنرمندان شرق و غرب چه تفاوت‌هایی با هم دارند و هر کدام از چه منظری به رباعیّات توجّه کرده‌اند؟ از مشهورترین نمونه‌های شرقی رباعیّات نگاره‌های محمّد تجویدی و از بهترین نمونه‌های غربی تقّاشی‌های ادموند سالیوان، گابریل روزرتی، گیلبرت جیمز است که این پژوهش به آن می‌پردازد. ضرورت تحقیق در آن است که گرچه در مغرب زمین به تصویرگری رباعیّات توجّه وافری بذل شده امّا ایرانیان آنچنان که باید اشعار خیّام و به ویژه تصویرگری آن را مورد توجّه قرار نداده‌اند و نگاره‌های موجود عمدتاً‌ً جنبه هنر بازاری دارد. از این رو مقایسه این نگاره‌ها با نمونه‌های غربی آن می‌تواند قابلیّت‌های تصویری رباعیّات را بیشتر نمایان سازد. حاصل پژوهش نشان می‌دهد که نگارگران ایرانی به خلق معادل تصویری برای رباعیّات اکتفا کردند اما هنرمندان غربی رویکردی تفسیری به رباعیّات داشته و سعی کردند تا از طریق نمادهای اساطیری و پیوند فرهنگ شرق و غرب تصاویر مبتکرانه‌ای برای رباعیّات خیّام خلق کنند.}, keywords_fa = {نگارگری,رباعی,خیّام,محمّد تجویدی,فیتز جرالد}, url = {https://lir.ihcs.ac.ir/article_8192.html}, eprint = {} }